筆譯稿件分級定價標準
本公司根據多年經驗的積累和依據國家譯文質量標準的要求,對譯文的類別作了細化:
高難級:
專業性很強,非專業譯員難於翻譯。專業術語佔整篇的15%以上或各版面的20%以上。主要類型有醫學、化工、服裝、IT、金融、法律等行業。
專業級:
專業性較強,專業術語佔整篇的5%以上或各版面的10%以上,但專業術語基本上可通過查詞典、查網絡解決。主要類型有機電、通信、能源、環保、建築、運輸、航空、食品、財務等行業和合同、標書、樓書、標准文書、產品說明、分析報告等類別。
普通級:
專業性一般,專業術語不足整篇的5%或各版面的10%。主要類型有貿易、文學、企業介紹、制度章程等類別。
小件級:
幾乎沒有專業性,是普通稿件或有同類譯本可供參考。主要類型有書信、有範本的公證文書、證照等小件。
譯文用途分級:
出版級:作為正式文件、法律文書或出版文稿使用。
資料級:作為一般文件和材料使用。
參考級:作為參考資料使用。
概要級:作為內容概要使用。
對高品質翻譯服務的永無止境的追求是我們每一位翻譯工作者的工作準則。我們依據國際流行的翻譯質量管理理念,嚴格管理翻譯過程中的每一個環節,因為我們深知高質量的翻譯服務意味著可以節約您寶貴的時間和精力,使您更多地關注事業中更重要的部分。我們全力確保譯文的正確和通暢。
翻譯價格大約400銖/頁(根據頁數計算,規定字體使用Angsana New,字級為16號,顧客可以根據自行根據翻譯文件的頁數估價)
文件翻譯所需時間
1-24頁/張 |
1-5日 |
25-49頁/張 |
6-12日 |
50-79頁/張 |
13-20日 |
80-99頁/張 |
21-45日 |
100-149頁/張 |
46-55日 |
超過150頁/張 |
56日以上 |
翻譯公司針對不同的譯文級別制訂有規範的定價標準,詳情敬請垂詢我們。

